海外Webサイトの閲覧から英文レターの作成まで、幅広く使える高機能英日・日英翻訳ソフト。「コリャ英和!一発翻訳 2008」は、多彩な機能や強力な翻訳エンジン、収録語数豊富な辞書などが特徴の英日・日英翻訳ソフト「コリャ英和!」シリーズの新バージョン。「2008」では新たに、WebサイトやPDF/TXT/EML形式ファイルを翻訳できる「スマートブラウザ」が搭載されたほか、翻訳や辞書引きなどの手順をガイドする「ユニバーサル・アシスタント」も追加された。
辞書の収録語数は(標準添付の分野辞書を含めて)計429万語(英日248万語、日英181万語)に上り、高い精度での翻訳を実現する。ユーザ辞書の作成も可能で、ユーザ辞書を複数保持しておくこともできる。「一般」「ビジネス・法律」「趣味・娯楽」など、6種類ある「翻訳スタイル」を切り替えることで、さまざまなタイプの文書に対応できる。
操作は、専用の「操作パネル」から行うのが基本。横長のツールバースタイルで、ツールボタンで機能を選択・実行できるようになっている(辞書ビューア、翻訳ビューア、サーチ翻訳などのツールを単独で起動して使うこともできる)。さらに、Internet Explorerにも専用ツールバーがアドオンとして組み込まれ、IEから操作することも可能だ。利用できる翻訳機能は大きく分けて、
- Webページの翻訳
- RSSの翻訳
- メールの翻訳
- 英文メール作成
- サーチ翻訳
- ファイルの翻訳
「Webページの翻訳」は、IEで表示中のページを翻訳するもの。表示方法は「訳文のみ表示」「パラグラフごとに原文と訳文を上下に並べて表示(上下対訳)」「ヘッダおよびリンク部分のみ翻訳して表示」から選べる。「RSSの翻訳」は、専用のフィードリーダ上にRSSフィードを表示して翻訳を行うもの。フィードのアドレスのほか、翻訳の方向(英→日/日→英)を登録しておくこともできる。「メールの翻訳」は、Outlook Expressの受信メールを翻訳する機能。「英文メール作成」では、「メール作文スタジオ」という専用ツールで英文のメールを随時翻訳しながら作成できる。文のひな形が多数用意され、メール用の例文のほか、場面別、感情別、時候の挨拶などを挿入して文面を作成することが可能。できあがった文面は、Outlook Expressのメール作成画面に転送して、そのまま送信できるようになっている。
「サーチ翻訳」は、Webの検索サービスで活用できる翻訳機能。日本語で入力された言葉をいったん英語に翻訳し、そのワードをYahoo!やGoogleといった検索サイトでサーチする。サーチ結果のページには、英語のほか、センテンスごとに日本語訳が表示される。「ファイルの翻訳」では、DOC/RTF/HTML/TXTなどのファイルを読み込んでまるごと翻訳する。
そのほかにも、「アプリケーションで選択したテキスト」「マウスでポイントしている部分」「クリップボードに入れられた内容」を対象に、翻訳、辞書検索、音声読み上げを行うことも可能。翻訳や辞書引きの結果・例文などをメモ機能対応のiPodに転送することもできる。カレンダー、世界時計、度量衡換算などの支援ツールや、キーボードから入力された単語を翻訳する「タイピング翻訳」、辞書コンバータなども付属している。