巷には多くの翻訳ソフト、あるいは辞書引きソフトが出回っています。しかし、全文翻訳ソフトでは少し長い文章や、構文の複雑な文章の場合には、まだまだまともな日本語(あるいは英語)に翻訳するのは難しいようです。他方、辞書引きソフトも単語をいちいち入力しなくてはならなっかたり、原文テキストから直接辞書引きできても、簡略化された訳語候補しか出てこなかったりと、決して使い勝手がよいとはいえません。「翻訳エディタ TrEdit」は、原文テキストの読み込み・訳文作成のための「エディタ部」と辞書を引くための「辞書引き部」とを合体させることにより、上記のような全文翻訳ソフト・辞書引きソフトの欠陥を補い、長所を最大限に引き出すようなソフトになったと自負しています。自動的に訳文を作ってはくれませんが、原文テキストからすばやく辞書引きができ、しかも訳語候補から最適なものをクリックするだけで、その訳語を括弧付きで原文に挿入できます。エディタ部を非表示にすることにより単独の辞書引きソフトとして使用することもでき、またクリップボード検索の設定をすれば、他のワープロソフト等から直接辞書引きすることも可能です。
(Y.Saito)